Luka: 16-5 Luka: 16 – 6 Luka: 16-7 Luka – Kapitulli 16 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ δὲ εἶπεν· ἑκατὸν βάτους ἐλαίου. καὶ εἶπεν αὐτῷ· δέξαι σου τὸ γράμμα καὶ καθίσας ταχέως γράψον πεντήκοντα. | Latinisht Latin Vulgata |
6 at ille dixit centum cados olei dixitque illi accipe cautionem tuam et sede cito scribe quinquaginta |
Shqip Albanian KOASH |
6Edhe ai i tha: Merr shkresën tënde dhe rri e shkruaj shpejt pesëdhjetë. | Anglisht English King James |
{16:6} And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty. |
Meksi Albanian (1821) |
6Edhe ai i thotë: Njëqind bucela vaj. E i thot’ atij: Merr kartënë tënde, e rri e shkruaj shpejt: pesëdhjetë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
6 Edhe ay i tha, Një qint bucela vaji edhe ay i tha, Merr të-shkruarënë t’ ënde, edhe rri e shkruaj çpejt pesë-dhjetë. |
Rusisht Russian Русский |
6 Он сказал: сто мер масла. И сказал ему: возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят. | Germanisht German Deutsch |
6 Er sprach: Hundert Tonnen Öl. Und er sprach zu ihm: Nimm deinen Brief, setze dich und schreib flugs fünfzig. |
Diodati Albanian Shqip |
Ai u përgjigj: “Njëqind bato vaj”. Atëherë ai i tha: “Merre dëftesën tënde, ulu dhe shkruaj shpejt pesëdhjetë”. | Diodati Italian Italiano |
6 Quello rispose: “Cento bati di olio”. Allora egli gli disse: “Prendi la tua ricevuta, siedi e scrivi subito cinquanta”. |
[cite]