Luka: 17-34 Luka: 17 – 35 Luka: 17-36 Luka – Kapitulli 17 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
δύο ἔσονται ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό, μία παραληφθήσεται καὶ ἡ ἑτέρα ἀφεθήσεται· | Latinisht Latin Vulgata |
35 duae erunt molentes in unum una adsumetur et altera relinquetur duo in agro unus adsumetur et alter relinquetur |
Shqip Albanian KOASH |
35Dy gra do të jenë duke bluar bashkë; njëra do të merret, e tjetra do të lihet. | Anglisht English King James |
{17:35} Two [women] shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left. |
Meksi Albanian (1821) |
35Di do të jenë bashkë që të bluajnë, njëra do të mirretë, e tjatëra do të lihetë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
35 Dy gra dotë jenë dyke bluarë bashkë; njëra dotë merretë, e tjatëra dotë lihetë. |
Rusisht Russian Русский |
35 две будут молоть вместе: одна возьмется, а другая оставится; | Germanisht German Deutsch |
35 Zwei werden mahlen miteinander; eine wird angenommen, die andere wird verlassen werden. |
Diodati Albanian Shqip |
Dy gra do të bluajnë bashkë; njëra do të merret e tjetra do të lihet. | Diodati Italian Italiano |
35 Due donne macineranno insieme; l’una sarà presa e l’altra lasciata. |
[cite]