Luka: 2-29 Luka: 2 – 30 Luka: 2-31 Luka – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου, | Latinisht Latin Vulgata |
30 quia viderunt oculi mei salutare tuum |
Shqip Albanian KOASH |
30sepse sytë e mi panë shpëtimin tënd, | Anglisht English King James |
{2:30} For mine eyes have seen thy salvation, |
Meksi Albanian (1821) |
30Se panë sit’ e mia lefterinë që u dha nga teje. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
30 Sepse panë syt’ e mi shpëtimnë t’ënt, |
Rusisht Russian Русский |
30 ибо видели очи мои спасение Твое, | Germanisht German Deutsch |
30 denn meine Augen haben deinen Heiland gesehen, |
Diodati Albanian Shqip |
sepse sytë e mi e panë shpëtimin tënd | Diodati Italian Italiano |
30 perché i miei occhi hanno visto la tua salvezza, |
[cite]