Luka: 2-51 Luka: 2 – 52 Luka: 3-1 Luka – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Καὶ ᾿Ιησοῦς προέκοπτε σοφίᾳ καὶ ἡλικίᾳ καὶ χάριτι παρὰ Θεῷ καὶ ἀνθρώποις. | Latinisht Latin Vulgata |
52 et Iesus proficiebat sapientia aetate et gratia apud Deum et homines |
Shqip Albanian KOASH |
52Edhe Jisui përparonte në urtësi dhe në moshë dhe në hir përpara Perëndisë e njerëzve. | Anglisht English King James |
{2:52} And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man. |
Meksi Albanian (1821) |
52E Iisui çutej mbë sofi, e mbë të rriturë të kurmit, e mbë dhurëti përpara Perndisë, e përpara njerëzet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
52 Edhe Jisuj vinte mbarë nd’ urtësi e ndë moshë e ndë hir përpara Perëndisë e njerëzet. |
Rusisht Russian Русский |
52 Иисус же преуспевал в премудрости и возрасте и в любви у Бога и человеков. | Germanisht German Deutsch |
52 Und Jesus nahm zu an Weisheit, Alter und Gnade bei Gott und den Menschen. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe Jezusi rritej në dituri, në shtat dhe në hir përpara Perëndisë dhe njerëzve. | Diodati Italian Italiano |
52 E Gesú cresceva in sapienza, in statura e in grazia davanti a Dio e agli uomini. |
[cite]