Luka: 22-32 Luka: 22 – 33 Luka: 22-34 Luka – Kapitulli 22 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· Κύριε, μετὰ σοῦ ἕτοιμός εἰμι καὶ εἰς φυλακὴν καὶ εἰς θάνατον πορεύεσθαι. | Latinisht Latin Vulgata |
33 qui dixit ei Domine tecum paratus sum et in carcerem et in mortem ire |
Shqip Albanian KOASH |
33Po ai i tha: Zot, jam gati të shkoj bashkë me ty edhe në burg edhe në vdekje. | Anglisht English King James |
{22:33} And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death. |
Meksi Albanian (1821) |
33Edhe ai i thot’ atij: Zot, jam gati të vete me ti bashkë edhe ndë hapsanë edhe ndë vdekëjë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
33 Po ay i tha, Zot, jam gati të vete bashkë me ty edhe ndë burk edhe ndë vdekje. |
Rusisht Russian Русский |
33 Он отвечал Ему: Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти. | Germanisht German Deutsch |
33 Er sprach aber zu ihm: HERR, ich bin bereit, mit dir ins Gefängnis und in den Tod zu gehen. |
Diodati Albanian Shqip |
Por ai tha: ”Zot, unë jam gati të shkoj bashkë me ty edhe në burg edhe në vdekje”. | Diodati Italian Italiano |
33 Ma egli disse: «Signore, io sono pronto ad andare con te tanto in prigione che alla morte». |
[cite]