Luka: 22-44 Luka: 22 – 45 Luka: 22-46 Luka – Kapitulli 22 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἀναστὰς ἀπὸ τῆς προσευχῆς, ἐλθὼν πρὸς τοὺς μαθητὰς εὗρεν αὐτοὺς κοιμωμένους ἀπὸ τῆς λύπης, | Latinisht Latin Vulgata |
45 et cum surrexisset ab oratione et venisset ad discipulos suos invenit eos dormientes prae tristitia |
Shqip Albanian KOASH |
45Edhe si u ngrit nga lutja, erdhi tek nxënësit e tij, e i gjeti duke fjetur nga hidhërimi, | Anglisht English King James |
{22:45} And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow, |
Meksi Albanian (1821) |
45E si u ngre nga të falturitë e erdhi ndë mathitit’ e tij, i gjeti ata fleturë nga helmi. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
45 Edhe si ungrit nga të-faluritë, erdhi te nxënësit’e ti, e i gjeti dyke fjeturë nga hidhërimi, |
Rusisht Russian Русский |
45 Встав от молитвы, Он пришел к ученикам, и нашел их спящими от печали | Germanisht German Deutsch |
45 Und er stand auf von dem Gebet und kam zu seinen Jüngern und fand sie schlafen vor Traurigkeit |
Diodati Albanian Shqip |
Si u çua pastaj nga lutja, erdhi te dishepujt e vet dhe i gjeti që flinin nga trishtimi, | Diodati Italian Italiano |
45 Alzatosi poi dalla preghiera, venne dai suoi discepoli e li trovò che dormivano per la tristezza |
[cite]