Marku: 1 – 31

Marku: 1-30 Marku: 1 – 31 Marku: 1-32
Marku – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ προσελθὼν ἤγειρεν αὐτὴν κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτῆς, καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετὸς εὐθέως, καὶ διηκόνει αὐτοῖς. Latinisht
Latin
Vulgata
31 et accedens elevavit eam adprehensa manu eius et continuo dimisit eam febris et ministrabat eis
Shqip
Albanian
KOASH
31 Edhe ai u afrua dhe, si e kapi atë prej dore, e ngriti; dhe atë e lanë ethet menjëherë, dhe u shërbente atyre. Anglisht
English
King James
{1:31} And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them.
Meksi
Albanian
(1821)
31E si ju qas afër, e zuri atë nga dora, e e ngrijti, e atë çast e la atë ethea, e zu e shërben mb’ata. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
31 Edhe ay uafërua edhe dyke rrokurë atë prej dore e ngriti; edhe e lanë ethetë për-një-here, edhë ajo u shërbente atyre.
Rusisht
Russian
Русский
31 Подойдя, Он поднял ее, взяв ее за руку; и горячка тотчас оставила ее, и она стала служить им. Germanisht
German
Deutsch
31 Und er trat zu ihr und richtete sie auf und hielt sie bei der Hand; und das Fieber verließ sie, und sie diente ihnen.
Diodati
Albanian
Shqip
Atëhërë ai u afrua, e kapi për dore dhe e ngriti. Menjëherë ethet e lanë dhe ajo nisi t’u shërbejë. Diodati
Italian
Italiano
31 Allora egli si avvicinò, la prese per la mano e l’alzò, e immediatamente la febbre la lasciò ed essa si mise a servirli.

Dhiata e Re

[cite]