Marku: 10-4 Marku: 10 – 5 Marku: 10-6 Marku – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ᾿Ιησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· πρὸς τὴν σκληροκαρδίαν ὑμῶνἔγραψεν ὑμῖν τὴν ἐντολὴν ταύτην· | Latinisht Latin Vulgata |
5 quibus respondens Iesus ait ad duritiam cordis vestri scripsit vobis praeceptum istud |
Shqip Albanian KOASH |
5 Edhe Jisui u përgjigj e u tha atyre: Për zemrën tuaj të ashpër jua shkroi juve këtë urdhërim. | Anglisht English King James |
{10:5} And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept. |
Meksi Albanian (1821) |
5Edhe Iisui u përgjegj, e u tha ature: Si pa zëmërënë tuaj të keqenë u shkroi juvet këtë porsi. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Edhe Jisuj upërgjeq e u tha atyre, Për zëmërënë t’ uaj të-ashpërë u shkroj juve këtë porosi; |
Rusisht Russian Русский |
5 Иисус сказал им в ответ: по жестокосердию вашему он написал вам сию заповедь. | Germanisht German Deutsch |
5 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Um eures Herzens Härtigkeit willen hat er euch solches Gebot geschrieben; |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe Jezusi, duke u përgjigjur, u tha atyre: ”Për shkak të ngurtësisë së zemrës suaj ai e shkroi atë rregull; | Diodati Italian Italiano |
5 E Gesú, rispondendo, disse loro: «Fu a causa della durezza del vostro cuore che egli scrisse questa disposizione; |
[cite]