Marku: 13 – 18

Marku: 13-17 Marku: 13 – 18 Marku: 13-19
Marku – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται ἡ φυγὴ ὑμῶν χειμῶνος. Latinisht
Latin
Vulgata
18 orate vero ut hieme non fiant
Shqip
Albanian
KOASH
18 Edhe lutuni që të mos bëhet ikja juaj në dimër. Anglisht
English
King James
{13:18} And pray ye that your flight be not in the winter.
Meksi
Albanian
(1821)
18E lutuni të mos u bënetë t’ikuritë tuaj mbë dimër. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
18 Edhe faluni që të mos bënetë të-ikuritë t’ uaj ndë dimërë.
Rusisht
Russian
Русский
18 Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою. Germanisht
German
Deutsch
18 Bittet aber, daß eure Flucht nicht geschehe im Winter.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe lutuni që ikja juaj të mos ndodhë në dimër. Diodati
Italian
Italiano
18 E pregate che la vostra fuga non avvenga d’inverno.

Dhiata e Re

[cite]