Marku: 13 – 31

Marku: 13-30 Marku: 13 – 31 Marku: 13-32
Marku – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται, οἱ δὲ ἐμοὶ λόγοι οὐ μὴ παρελεύσονται. Latinisht
Latin
Vulgata
31 caelum et terra transibunt verba autem mea non transibunt
Shqip
Albanian
KOASH
31 Qielli edhe dheu do të shkojnë, po fjalët e mia nuk do të shkojnë. Anglisht
English
King James
{13:31} Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
Meksi
Albanian
(1821)
31Qielltë edhe Dheu do të shkojënë, e fjalët’ e mia do të mos shkojënë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
31 Qielli edhe dheu dotë shkonjënë; po fjalët e mija nukë dotë shkonjënë.
Rusisht
Russian
Русский
31 Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут. Germanisht
German
Deutsch
31 Himmel und Erde werden vergehen; meine Worte aber werden nicht vergehen.
Diodati
Albanian
Shqip
Qielli dhe toka do të kalojnë, por fjalët e mia nuk do të kalojnë”. Diodati
Italian
Italiano
31 Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno».

Dhiata e Re

[cite]