Marku: 15-25 Marku: 15 – 26 Marku: 15-27 Marku – Kapitulli 15 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἦν ἡ ἐπιγραφὴ τῆς αἰτίας αὐτοῦ ἐπιγεγραμμένη· ὁ βασιλεὺς τῶν ᾿Ιουδαίων. | Latinisht Latin Vulgata |
26 et erat titulus causae eius inscriptus rex Iudaeorum |
Shqip Albanian KOASH |
26 Edhe mbishkrimi i shkakut të dënimit të tij ishte shkruar përsipër: Mbreti i Judenjve. | Anglisht English King James |
{15:26} And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS. |
Meksi Albanian (1821) |
26E gram’ e katigorisë tij qe shkruarë: MBRETI I ÇIFUTET. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
26 Edhe përmbishkronja e fajit t’ ati ish shkruarë përsipër, Mbreti i Judhenjvet. |
Rusisht Russian Русский |
26 И была надпись вины Его: Царь Иудейский. | Germanisht German Deutsch |
26 Und es war oben über ihm geschrieben was man ihm schuld gab, nämlich: Der König der Juden. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe mbishkrimi që tregonte shkakun e dënimit, i cili ishte vënë përmbi të, thoshte: “Mbreti i Judenjve”. | Diodati Italian Italiano |
26 E l’iscrizione che indicava il motivo della condanna, posta sopra lui, diceva: “il re dei Giudei” |
[cite]