Marku: 3-29 Marku: 3 – 30 Marku: 3-31 Marku – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὅτι ἔλεγον, πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει. | Latinisht Latin Vulgata |
30 quoniam dicebant spiritum inmundum habet |
Shqip Albanian KOASH |
30 sepse thoshin: Ka frymë të ndyrë. | Anglisht English King James |
{3:30} Because they said, He hath an unclean spirit. |
Meksi Albanian (1821) |
30Sepse thoshnë: Shpirt të pëgërë ka. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
30 Sepse thoshninë, se Ka frymë të-ndyrë. |
Rusisht Russian Русский |
30 [Сие сказал Он], потому что говорили: в Нем нечистый дух. | Germanisht German Deutsch |
30 Denn sie sagten: Er hat einen unsauberen Geist. |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse ata thoshnin: ”Ai ka një frymë të ndyrë!”. | Diodati Italian Italiano |
30 Asseriva questo perché dicevano: «Egli ha uno spirito immondo». |
[cite]