Mateu: 10-38 Mateu: 10 – 39 Mateu: 10-40 Mateu – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ εὑρὼν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν, καὶ ὁ ἀπολέσας τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ εὑρήσει αὐτήν. | Latinisht Latin Vulgata |
39 qui invenit animam suam perdet illam et qui perdiderit animam suam propter me inveniet eam |
Shqip Albanian KOASH |
39 Ai që gjeti jetën e tij, do ta humbasë; edhe ai që të humbasë jetën e tij për shkakun tim, do ta gjejë atë. | Anglisht English King James |
{10:39} He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it. |
Meksi Albanian (1821) |
39Edhe ai që të ruajë jetën’ e tij, do ta humbasë, e ai që të humbasë jetën’ e tij për mua, do ta gjejë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
39 Ay që gjeti jetën’ e ti dot’a humbasë; edhe ay që të humbasë jetën’ e ti për punë t’ime dot’a gjenjë atë. |
Rusisht Russian Русский |
39 Сберегший душу свою потеряет ее; а потерявший душу свою ради Меня сбережет ее. | Germanisht German Deutsch |
39 Wer sein Leben findet, der wird’s verlieren; und wer sein Leben verliert um meinetwillen, der wird’s finden. |
Diodati Albanian Shqip |
Kush do të gjejë jetën e vet, do ta humbasë; por ai që do të humbasë jetën e vet për hirin tim, do ta gjejë përsëri. | Diodati Italian Italiano |
39 Chi avrà trovato la sua vita, la perderà; ma chi avrà perduto la sua vita per causa mia, la ritroverà. |
[cite]