Mateu: 14-24 Mateu: 14 – 25 Mateu: 14-26 Mateu – Kapitulli 14 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τετάρτῃ δὲ φυλακῇ τῆς νυκτὸς ἀπῆλθε πρὸς αὐτοὺς ὁ ᾿Ιησοῦς περιπατῶν ἐπὶ τῆς θαλάσσης. | Latinisht Latin Vulgata |
25 quarta autem vigilia noctis venit ad eos ambulans supra mare |
Shqip Albanian KOASH |
25 Edhe në rojën e katërt të natës Jisui shkoi tek ata, duke ecur përmbi det. | Anglisht English King James |
{14:25} And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea. |
Meksi Albanian (1821) |
25E ndë të katërtënë pjesë të natësë, vate mb’ata Iisui, tuke ecurë mbi det. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
25 Edhe mbë të-katërtënë ruajtje të natësë Jisuj vate tek ata, dyke ecurë përmbi dett. |
Rusisht Russian Русский |
25 В четвертую же стражу ночи пошел к ним Иисус, идя по морю. | Germanisht German Deutsch |
25 Aber in der vierten Nachtwache kam Jesus zu ihnen und ging auf dem Meer. |
Diodati Albanian Shqip |
Në rojën e katërt të natës, Jezusi shkoi drejt tyre, duke ecur mbi det. | Diodati Italian Italiano |
25 Alla quarta vigilia, della notte, Gesú andò verso di loro, camminando sul mare. |
[cite]