Mateu: 15-11 Mateu: 15 – 12 Mateu: 15-13 Mateu – Kapitulli 15 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τότε προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἶπον αὐτῷ· οἶδας ὅτι οἱ Φαρισαῖοι ἐσκανδαλίσθησαν ἀκούσαντες τὸν λόγον | Latinisht Latin Vulgata |
12 tunc accedentes discipuli eius dixerunt ei scis quia Pharisaei audito verbo scandalizati sunt |
Shqip Albanian KOASH |
12 Atëherë u afruan nxënësit e tij, e i thanë: A e di se Farisenjtë kur dëgjuan këto fjalë u skandalizuan? | Anglisht English King James |
{15:12} Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying? |
Meksi Albanian (1821) |
12Ahiere erdhë mathitit’ e tij e i than’ atij: E digjove se Farisejtë, si digjuanë fjalënë u skandhalisnë? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
12 Atëhere uarëruanë nxënësit’e ati, e i thanë, A e di se Farisenjtë kur dëgjuanë këtë fjalë uskandhalisnë? |
Rusisht Russian Русский |
12 Тогда ученики Его, приступив, сказали Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышав слово сие, соблазнились? | Germanisht German Deutsch |
12 Da traten seine Jünger zu ihm und sprachen: Weißt du auch, daß sich die Pharisäer ärgerten, da sie das Wort hörten? |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë dishepujt e tij iu afruan dhe i thanë: ”A e di se farisenjtë, kur i dëgjuan këto fjalë u skandalizuan?”. | Diodati Italian Italiano |
12 Allora i suoi discepoli, accostatisi, gli dissero: «Sai tu che a sentire queste parole i farisei si sono scandalizzati?». |
[cite]