Mateu: 18-33 Mateu: 18 – 34 Mateu: 18-35 Mateu – Kapitulli 18 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ὀργισθεὶς ὁ κύριος αὐτοῦ παρέδωκεναὐτὸν τοῖς βασανισταῖς ἕως οὗ ἀποδῷ πᾶν τὸ ὀφειλόμενον αὐτῷ. | Latinisht Latin Vulgata |
34 et iratus dominus eius tradidit eum tortoribus quoadusque redderet universum debitum |
Shqip Albanian KOASH |
34 Edhe i zoti u zemërua, edhe e dha në duart e torturuesve, deri sa të lante gjithë detyrimin që i kishte. | Anglisht English King James |
{18:34} And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him. |
Meksi Albanian (1821) |
34E si u zëmërua zoti tij, e dha atë nd’ata që mundojënë, ngjera sa të apë gjith’ ato që kish borç. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
34 Edhe i zoti uzemërua, edhe e dha ndër duart t’atyre që mundojnë, gjer sa të lanjë gjithë detyrënë që i kishte ati. |
Rusisht Russian Русский |
34 И, разгневавшись, государь его отдал его истязателям, пока не отдаст ему всего долга. | Germanisht German Deutsch |
34 Und sein Herr ward sehr zornig und überantwortete ihn den Peinigern, bis daß er bezahlte alles, was er ihm schuldig war. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe zotëria i tij, i zemëruar, ua dorëzoi torturuesve deri sa të paguante gjithë detyrimin. | Diodati Italian Italiano |
34 E il suo padrone, adiratosi, lo consegnò agli aguzzini finché non avesse pagato tutto quanto gli doveva. |
[cite]