Mateu: 5-33 Mateu: 5 – 34 Mateu: 5-35 Mateu – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
᾿Εγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ὀμόσαι ὅλως· μήτε ἐν τῷ οὐρανῷ, ὅτι θρόνος ἐστὶ τοῦ Θεοῦ | Latinisht Latin Vulgata |
34 ego autem dico vobis non iurare omnino neque per caelum quia thronus Dei est |
Shqip Albanian KOASH |
34 Por unë po ju them juve, të mos bëni be fare, as për qiellin, sepse është froni i Perëndisë; | Anglisht English King James |
{5:34} But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God’s throne: |
Meksi Albanian (1821) |
34E un’ u thom juvet, të mos bëji be fareseje, as mbë Qiell, se është Fron i Perndisë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
34 Po unë po u them juve, të mos bëni be fare; as për qiellinë, sepse është fron’i Perëndisë; |
Rusisht Russian Русский |
34 А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий; | Germanisht German Deutsch |
34 Ich aber sage euch, daß ihr überhaupt nicht schwören sollt, weder bei dem Himmel, denn er ist Gottes Stuhl, |
Diodati Albanian Shqip |
Por unë po ju them: “Mos u betoni fare, as për qiellin, sepse është froni i Perëndisë, | Diodati Italian Italiano |
34 Ma io vi dico: Non giurate affatto, né per il cielo, perché è il trono di Dio. |
[cite]