Mateu: 5-34 Mateu: 5 – 35 Mateu: 5-36 Mateu – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
μήτε ἐν τῇ γῇ, ὅτι ὑποπόδιόν ἐστι τῶν ποδῶν αὐτοῦ· μήτε εἰς ῾Ιεροσόλυμα, ὅτι πόλις ἐστὶ τοῦ μεγάλου βασιλέως· | Latinisht Latin Vulgata |
35 neque per terram quia scabillum est pedum eius neque per Hierosolymam quia civitas est magni Regis |
Shqip Albanian KOASH |
35 as për dhenë, sepse është nënkëmbëse e këmbëve të tij; as për Jerusalemin, sepse është qytet i mbretit të madh. | Anglisht English King James |
{5:35} Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King. |
Meksi Albanian (1821) |
35As mbë dhe, se është Fron i këmbëvet së tij, as mbë Ierusalim, se është qutet i mbretit së madh. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
35 As për dhenë; sepse eEshtë vëndi që vë këmbet’e tia; as për Jerusalimnë, sepse është qytet i mbretit të-math; |
Rusisht Russian Русский |
35 ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя; | Germanisht German Deutsch |
35 noch bei der Erde, denn sie ist seiner Füße Schemel, noch bei Jerusalem, denn sie ist des großen Königs Stadt. |
Diodati Albanian Shqip |
as për tokën, sepse është stol i këmbëve të tij, as për Jeruzalemin, sepse është qyteti i Mbretit të madh. | Diodati Italian Italiano |
35 né per la terra, perché è lo sgabello dei suoi piedi, né per Gerusalemme, perché è la città del gran Re. |
[cite]