Veprat: 5-31 Veprat: 5 – 32 Veprat: 5-33 Veprat – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἡμεῖς ἐσμεν αὐτοῦ μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων, καὶ τὸ Πνεῦμα δὲ τὸ ῞Αγιον ὃ ἔδωκεν ὁ Θεὸς τοῖς πειθαρχοῦσιν αὐτῷ | Latinisht Latin Vulgata |
32 et nos sumus testes horum verborum et Spiritus Sanctus quem dedit Deus omnibus oboedientibus sibi |
Shqip Albanian KOASH |
32Edhe ne jemi dëshmitarët e atij për këto fjalë, si edhe Fryma e Shenjtë, të cilin Perëndia ua dha atyre që i binden atij. | Anglisht English King James |
{5:32} And we are his witnesses of these things; and [so is] also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him. |
Meksi Albanian (1821) |
32E nevet jemi martirë të këture fjalëvet, edhe Shpirti Shënjt, që dha Perndia mbë gjith’ ata që digjojënë atij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
32 Edhe ne jemi dëshmimtarët’e ati për këto fjalë, edhe Frym’ e-Sënjtëruare, të-cilënë Perëndia u’a dha atyreve që i binden’ati. |
Rusisht Russian Русский |
32 Свидетели Ему в сем мы и Дух Святый, Которого Бог дал повинующимся Ему. | Germanisht German Deutsch |
32 Und wir sind seine Zeugen über diese Worte und der Heilige Geist, welchen Gott gegeben hat denen, die ihm gehorchen. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe për këto gjëra ne jemi dëshmitarë të tij, si edhe Fryma e Shenjtë, që Perëndia ua ka dhënë atyre që i binden atij”. | Diodati Italian Italiano |
32 E di queste cose noi gli siamo testimoni, come pure lo Spirito Santo, che Dio ha dato a coloro che gli ubbidiscono». |
[cite]