Veprat: 5 – 33

Veprat: 5-32 Veprat: 5 – 33 Veprat: 5-34
Veprat – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οἱ δὲ ἀκούσαντες διεπρίοντο καὶ ἐβουλεύοντο ἀνελεῖν αὐτούς. Latinisht
Latin
Vulgata
33 haec cum audissent dissecabantur et cogitabant interficere illos
Shqip
Albanian
KOASH
33Edhe ata kur dëgjuan u tërbuan, edhe u morën vesh t’i vrasin. Anglisht
English
King James
{5:33} When they heard [that,] they were cut [to the heart,] and took counsel to slay them.
Meksi
Albanian
(1821)
33E ata si digjuanë këto, gërcëllijnë dhëmbëtë, e bëijnë mushavere t’i vrisnë ata. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
33 Edhe ata kur dëgjuanë, kërcëllininë dhëmbëtë, edhe bëninë këshillë t’i vrasënë.
Rusisht
Russian
Русский
33 Слышав это, они разрывались от гнева и умышляли умертвить их. Germanisht
German
Deutsch
33 Da sie das hörten, ging’s ihnen durchs Herz, und dachten, sie zu töten.
Diodati
Albanian
Shqip
Kur i dëgjuan këto gjëra, ata u tërbuan dhe vendosën t’i vrasin. Diodati
Italian
Italiano
33 All’udire queste cose, essi si infuriarono e deliberarono di ucciderli.

Dhiata e Re

[cite]