Veprat: 7-58 Veprat: 7 – 59 Veprat: 7-60 Veprat – Kapitulli 7 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἐλιθοβόλουν τὸν Στέφανον, ἐπικαλούμενον καὶ λέγοντα· Κύριε ᾿Ιησοῦ, δέξαι τὸ πνεῦμά μου. | Latinisht Latin Vulgata |
59 et lapidabant Stephanum invocantem et dicentem Domine Iesu suscipe spiritum meum |
Shqip Albanian KOASH |
59Edhe qëllonin Stefanin me gurë tek lutej e thoshte: O Zoti Jisu, prano shpirtin tim. | Anglisht English King James |
{7:59} And they stoned Stephen, calling upon [God,] and saying, Lord Jesus, receive my spirit. |
Meksi Albanian (1821) |
59E e vrisnë Stefanë me gurë, që thërrit e thosh: O Zot Iisu, pritmë Shpirtinë tim. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
59 Edhe i shtininë Stefanit me gure tek lutej e thoshte, O Zoti Jisu, prit frymënë t’ime. |
Rusisht Russian Русский |
59 и побивали камнями Стефана, который молился и говорил: Господи Иисусе! приими дух мой. | Germanisht German Deutsch |
59 und steinigten Stephanus, der anrief und sprach: HERR Jesu, nimm meinen Geist auf! |
Diodati Albanian Shqip |
Kështu e vranë me gurë Stefanin, që i thërriste Jezusit dhe thoshte: ”O Zoti Jezus, pranoje frymën time!”. | Diodati Italian Italiano |
59 Cosí lapidarono Stefano, che invocava Gesú e diceva: «Signor Gesú, ricevi il mio spirito». |
[cite]