Joani: 5-46 Joani: 5 – 47 Joani: 6-1 Joani – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
εἰ δὲ τοῖς ἐκείνου γράμμασιν οὐ πιστεύετε, πῶς τοῖς ἐμοῖς ῥήμασι πιστεύσετε; | Latinisht Latin Vulgata |
47 si autem illius litteris non creditis quomodo meis verbis credetis |
Shqip Albanian KOASH |
47Por në qoftë se nuk u besoni shkronjave të tij, si do t’u besoni fjalëve të mia? | Anglisht English King James |
{5:47} But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words? |
Meksi Albanian (1821) |
47E ndë mos besoni mb’ato që ka ai shkruarë, qish do të besoni mbë fjalë të mia? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
47 Po ndë qoftë se nuk’ u besoni të-shkruaravet t’ati, qysh dot’ u besoni fjalëvet të mis? |
Rusisht Russian Русский |
47 Если же его писаниям не верите, как поверите Моим словам? | Germanisht German Deutsch |
47 So ihr aber seinen Schriften nicht glaubt, wie werdet ihr meinen Worten glauben? |
Diodati Albanian Shqip |
Por nëqoftëse ju nuk u besoni shkrimeve të tij, si do t’u besoni fjalëve të mia?”. | Diodati Italian Italiano |
47 Ma se non credete ai suoi scritti, come crederete alle mie parole?». |
[cite]