Joani: 9 – 1

Joani: 8-59 Joani: 9 – 1 Joani: 9-2
Joani – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ παράγων εἶδεν ἄνθρωπον τυφλὸν ἐκ γενετῆς. Latinisht
Latin
Vulgata
1 et praeteriens vidit hominem caecum a nativitate
Shqip
Albanian
KOASH
1 Edhe duke kaluar andej, pa një njeri të verbër që prej lindjes. Anglisht
English
King James
{9:1} And as [Jesus] passed by, he saw a man which was blind from [his] birth.
Meksi
Albanian
(1821)
1E mbë të shkuarë pa një njeri të verbërë, që nga të lerët’ e tij. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
1 Edhe dyke shkuarë, pa një njeri të-verbërë që prej të-lindurit.
Rusisht
Russian
Русский
1 И, проходя, увидел человека, слепого от рождения. Germanisht
German
Deutsch
1 Und Jesus ging vorüber und sah einen, der blind geboren war.
Diodati
Albanian
Shqip
Kur po kalonte, pa një njeri që ishte i verbër që nga lindja. Diodati
Italian
Italiano
1 Mentre passava, vide un uomo che era cieco fin dalla nascita.

Dhiata e Re

[cite]