Luka: 17 – 9

Luka: 17-8 Luka: 17 – 9 Luka: 17-10
Luka – Kapitulli 17
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
μὴ χάριν ἔχει τῷ δούλῳ ἐκείνῳ ὅτι ἐποίησε τὰ διαταχθέντα; οὐ δοκῶ. Latinisht
Latin
Vulgata
9 numquid gratiam habet servo illi quia fecit quae sibi imperaverat non puto
Shqip
Albanian
KOASH
9A mos ia njeh për nder atij shërbëtori, sepse bëri ato që e urdhëroi? Nuk më duket. Anglisht
English
King James
{17:9} Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not.
Meksi
Albanian
(1821)
9Mos i njeh ndonjë hatër atij shërbëtorit, sepse bëri ato që e porsiti atë? Më duketë jo. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
9 Mos j’ a njeh për hir ati shërbëtori, sepse bëri ato që e urdhëroj? Nukë më duketë.
Rusisht
Russian
Русский
9 Станет ли он благодарить раба сего за то, что он исполнил приказание? Не думаю. Germanisht
German
Deutsch
9 Dankt er auch dem Knechte, daß er getan hat, was ihm befohlen war? Ich meine es nicht.
Diodati
Albanian
Shqip
Do ta falënderojë ndoshta atë shërbëtor sepse i zbatoi ato që i ishin urdhëruar? Mendoj se jo. Diodati
Italian
Italiano
9 Ringrazierà forse quel servo perché ha fatto le cose che gli erano state comandate? Non lo penso.

Dhiata e Re

[cite]