Marku: 3 – 25

Marku: 3-24 Marku: 3 – 25 Marku: 3-26
Marku – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἐὰν οἰκία ἐφ᾿ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ οἰκία ἐκείνη. Latinisht
Latin
Vulgata
25 et si domus super semet ipsam dispertiatur non poterit domus illa stare
Shqip
Albanian
KOASH
25 Edhe një shtëpi në u ndaftë kundër vetes së saj, ajo shtëpi s’mund të qëndrojë. Anglisht
English
King James
{3:25} And if a house be divided against itself, that house cannot stand.
Meksi
Albanian
(1821)
25Edhe ndë qoftë që të ndahetë një shtëpi mbë vetëhe të saj, nukë mund të qëndrojë ajo shtëpi. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
25 Edhe një shtëpi ndë u ndaftë kundrë vetëhes’ së saj, ajo shtëpi s’munt të qëndronjë.
Rusisht
Russian
Русский
25 и если дом разделится сам в себе, не может устоять дом тот; Germanisht
German
Deutsch
25 Und wenn ein Haus mit sich selbst uneins wird, kann es nicht bestehen.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe në qoftë se një shtëpi përçahet kundër vetvetes, ajo shtëpi nuk mund të qëndrojë. Diodati
Italian
Italiano
25 E se una casa è divisa in parti contrarie, quella casa non può durare.

Dhiata e Re

[cite]