Marku: 5 – 6

Marku: 5-5 Marku: 5 – 6 Marku: 5-7
Marku – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἰδὼν δὲ τὸν ᾿Ιησοῦν ἀπὸ μακρόθεν ἔδραμε καὶ προσεκύνησεν αὐτόν, Latinisht
Latin
Vulgata
6 videns autem Iesum a longe cucurrit et adoravit eum
Shqip
Albanian
KOASH
6 Edhe kur pa Jisuin për së largu, u lëshua me vrap dhe iu fal. Anglisht
English
King James
{5:6} But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him,
Meksi
Albanian
(1821)
6E si pa Iisunë për së largut, u lëshua me vrap, e u fal nde ai. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
6 Edhe kur pa Jisunë për së largu, ulëshua me vrap edhe i ufal,
Rusisht
Russian
Русский
6 увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему, Germanisht
German
Deutsch
6 Da er aber Jesum sah von ferne, lief er zu und fiel vor ihm nieder, schrie laut und sprach:
Diodati
Albanian
Shqip
Tani kur e pa Jezusin prej së largu, ai u turr dhe ra përmbys përpara tij, Diodati
Italian
Italiano
6 Ora, quando vide Gesú da lontano, egli accorse e gli si prostrò davanti,

Dhiata e Re

[cite]