Mateu: 15 – 18

Mateu: 15-17 Mateu: 15 – 18 Mateu: 15-19
Mateu – Kapitulli 15
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τὰ δὲ ἐκπορευόμενα ἐκ τοῦ στόματος ἐκτῆς καρδίας ἐξέρχεται, κἀκεῖνα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον. Latinisht
Latin
Vulgata
18 quae autem procedunt de ore de corde exeunt et ea coinquinant hominem
Shqip
Albanian
KOASH
18 Por ato që dalin nga goja, dalin nga zemra, edhe ato e ndyjnë njeriun. Anglisht
English
King James
{15:18} But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man.
Meksi
Albanian
(1821)
18E ato që dalënë nga goja, dalënë jashtë nga zëmëra, e ato pëgëjënë njerinë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
18 Po ato që dalënë nga goja, dalënë nga zëmëra, edhe ato ndyjnë njerinë.
Rusisht
Russian
Русский
18 а исходящее из уст–из сердца исходит–сие оскверняет человека, Germanisht
German
Deutsch
18 Was aber zum Munde herausgeht, das kommt aus dem Herzen, und das verunreinigt den Menschen.
Diodati
Albanian
Shqip
Por gjërat që dalin nga goja, dalin nga zemra; dhe ato ndotin njeriun. Diodati
Italian
Italiano
18 Ma le cose che escono dalla bocca procedono dal cuore; sono esse che contaminano l’uomo.

Dhiata e Re

[cite]