Mateu: 24 – 10

Mateu: 24-9 Mateu: 24 – 10 Mateu: 24-11
Mateu – Kapitulli 24
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ τότε σκανδαλισθήσονται πολλοὶ καὶ ἀλλήλους παραδώσουσι καὶ μισήσουσιν ἀλλήλους. Latinisht
Latin
Vulgata
10 et tunc scandalizabuntur multi et invicem tradent et odio habebunt invicem
Shqip
Albanian
KOASH
10 Edhe atëherë do të skandalizohen shumë vetë, edhe do të dorëzojnë njëri-tjetrin, edhe do të urrejnë njëri-tjetrin. Anglisht
English
King James
{24:10} And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.
Meksi
Albanian
(1821)
10E atëherë do të skandhalisenë shumë, e do të paradhosjënë njëri-jatërinë, e do të mçojënë njëri-jatërinë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
10 Edhe atëhere dotë skandhalisenë shumë veta, edhe dotë trathëtonjënë njeri tjatërinë, edhe dotë kenë mëri njëri tjatërit.
Rusisht
Russian
Русский
10 и тогда соблазнятся многие, и друг друга будут предавать, и возненавидят друг друга; Germanisht
German
Deutsch
10 Dann werden sich viele ärgern und werden untereinander verraten und werden sich untereinander hassen.
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë shumë do të skandalizohen, do ta tradhëtojnë njeri tjetrin dhe do të urrejnë njeri tjetrin. Diodati
Italian
Italiano
10 Allora molti si scandalizzeranno, si tradiranno e si odieranno l’un l’altro.

Dhiata e Re

[cite]