Veprat: 24 – 17

Veprat: 24-16 Veprat: 24 – 17 Veprat: 24-18
Veprat – Kapitulli 24
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
δι᾿ ἐτῶν δὲ πλειόνων παρεγενόμην ἐλεημοσύνας ποιήσων εἰς τὸ ἔθνος μου καὶ προσφοράς· Latinisht
Latin
Vulgata
17 post annos autem plures elemosynas facturus in gentem meam veni et oblationes et vota
Shqip
Albanian
KOASH
17Edhe tani pas shumë viteve erdha për t’i bërë kombit tim lëmosha e dhurata. Anglisht
English
King James
{24:17} Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings.
Meksi
Albanian
(1821)
17E pas shumë vitet pastaje, arçë nd’Ierusalim të bëjë eleimosinetë e mblatatë ndë fili time. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
17 Edhe tashi pas shumë vjetve erdha për të bërë kombit t’im eleimosina edhe dhurata.
Rusisht
Russian
Русский
17 После многих лет я пришел, чтобы доставить милостыню народу моему и приношения. Germanisht
German
Deutsch
17 Aber nach vielen Jahren bin ich gekommen und habe ein Almosen gebracht meinem Volk, und Opfer.
Diodati
Albanian
Shqip
Tani, pas shumë vjetësh, unë erdha të sjell lëmosha dhe oferta kombit tim. Diodati
Italian
Italiano
17 Ora, dopo molti anni, io sono venuto a portare elemosine e offerte alla mia nazione.

Dhiata e Re

[cite]