Veprat: 26 – 3

Veprat: 26-2 Veprat: 26 – 3 Veprat: 26-4
Veprat – Kapitulli 26
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
μάλιστα γνώστην ὄντα σε πάντων τῶν κατὰ ᾿Ιουδαίους ἐθῶν τε καὶ ζητημάτων· διὸ δέομαί σου μακροθύμως ἀκοῦσαί μου. Latinisht
Latin
Vulgata
3 maxime te sciente omnia quae apud Iudaeos sunt consuetudines et quaestiones propter quod obsecro patienter me audias
Shqip
Albanian
KOASH
3po më tepër sepse ti i di gjithë zakonet dhe çështjet e Judenjve; prandaj të lutem të më dëgjosh me zemërgjerësi. Anglisht
English
King James
{26:3} Especially [because I know] thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Meksi
Albanian
(1821)
3Edhe më tepër, se ti i di gjithë adetetë edhe gjithë qartërat’ e çifutet. Pra andaj të lutem tij, të më digjoç mua me durim. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
3 Po më tepërë sepse ti i di githë zakonët’ edhe çëstitjet’e Judhenjet; përandaj të lutem të më dëgjonjç me zëmërë të-gjerë.
Rusisht
Russian
Русский
3 тем более, что ты знаешь все обычаи и спорные мнения Иудеев. Посему прошу тебя выслушать меня великодушно. Germanisht
German
Deutsch
3 allermeist weil du weißt alle Sitten und Fragen der Juden. Darum bitte ich dich, du wollest mich geduldig hören.
Diodati
Albanian
Shqip
veçanërisht sepse ti i njeh të gjitha zakonet dhe çështjet që janë midis Judenjve; prandaj të lutem të më dëgjosh me durim. Diodati
Italian
Italiano
3 soprattutto perché tu conosci tutte le usanze e le questioni che ci sono tra i Giudei; ti prego perciò di ascoltarmi con pazienza.

Dhiata e Re

[cite]