Joani: 11 – 23

Joani: 11-22 Joani: 11 – 23 Joani: 11-24
Joani – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
λέγει αὐτῇ ὁ ᾿Ιησοῦς· ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου. Latinisht
Latin
Vulgata
23 dicit illi Iesus resurget frater tuus
Shqip
Albanian
KOASH
23Jisui i thotë asaj: Yt vëlla do të ngjallet. Anglisht
English
King James
{11:23} Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again.
Meksi
Albanian
(1821)
23I thot’ asaj Iisui: Do të ngjalletë vëllai it. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
23 Jisuj i thot’ asaj, Yt vëlla dotë ngjalletë.
Rusisht
Russian
Русский
23 Иисус говорит ей: воскреснет брат твой. Germanisht
German
Deutsch
23 Jesus spricht zu ihr: Dein Bruder soll auferstehen.
Diodati
Albanian
Shqip
Jezusi i tha: ”Yt vëlla do të ringjallet”. Diodati
Italian
Italiano
23 Gesú le disse: «Tuo fratello risusciterà».

Dhiata e Re

[cite]