Galatasve: 1 – 17

Galatasve: 1-16 Galatasve: 1 – 17 Galatasve: 1-18
Galatasve – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οὐδὲ ἀνῆλθον εἰς ῾Ιεροσόλυμα πρὸς τοὺς πρὸ ἐμοῦ ἀποστόλους, ἀλλὰ ἀπῆλθον εἰς ᾿Αραβίαν, καὶ πάλιν ὑπέστρεψα εἰς Δαμασκόν. Latinisht
Latin
Vulgata
17 neque veni Hierosolyma ad antecessores meos apostolos sed abii in Arabiam et iterum reversus sum Damascum
Shqip
Albanian
KOASH
17 as nuk u ngjita në Jerusalem tek ata që qenë apostuj para meje, por shkova në Arabi, dhe përsëri u ktheva në Damask. Anglisht
English
King James
{1:17} Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
Meksi
Albanian
(1821)
17As vajta nd’Ierusalim mb’ata që qenë apostoj përpara meje, po vajta mb’Arapi, e përsëri u kthieçë ndë Dhamasko. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
17 As nukë hipa ndë Jerusalim te apostojtë që qenë përpara meje, po vajta nd’ Aravi, edhe përsëri ukthyeshë ndë Dhamaskë.
Rusisht
Russian
Русский
17 и не пошел в Иерусалим к предшествовавшим мне Апостолам, а пошел в Аравию, и опять возвратился в Дамаск. Germanisht
German
Deutsch
17 kam auch nicht gen Jerusalem zu denen, die vor mir Apostel waren, sondern zog hin nach Arabien und kam wiederum gen Damaskus.
Diodati
Albanian
Shqip
as nuk u ngjita në Jeruzalem tek ata që ishin apostuj përpara meje, por shkova në Arabi dhe u ktheva përsëri në Damask. Diodati
Italian
Italiano
17 né salii a Gerusalemme da quelli che erano stati apostoli prima di me, ma me ne andai in Arabia e ritornai di nuovo a Damasco.

Dhiata e Re

[cite]