Luka: 14 – 27

Luka: 14-26 Luka: 14 – 27 Luka: 14-28
Luka – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν ἑαυτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου, οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής. Latinisht
Latin
Vulgata
27 et qui non baiulat crucem suam et venit post me non potest esse meus discipulus
Shqip
Albanian
KOASH
27Edhe ai që nuk mban kryqin e tij e s’vjen pas meje nuk mund të jetë nxënësi im. Anglisht
English
King James
{14:27} And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
Meksi
Albanian
(1821)
27Edhe ai që nukë merr mbë krahë Kruqn’ e tij, e më vjen pas meje, nukë mund të jetë mathitiu im. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
27 Edhe ay që nukë mban mbë krahë kryqn’ e ti, e s’ vjen prapa meje nukë munt të jetë nxënësi im.
Rusisht
Russian
Русский
27 и кто не несет креста своего и идёт за Мною, не может быть Моим учеником. Germanisht
German
Deutsch
27 Und wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachfolgt, der kann nicht mein Jünger sein.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe kush nuk e mbart kryqin e vet dhe nuk më ndjek, nuk mund të jetë dishepulli im. Diodati
Italian
Italiano
27 E chiunque non porta la sua croce e mi segue, non può essere mio discepolo.

Dhiata e Re

[cite]