Mateu: 22 – 2

Mateu: 22-1 Mateu: 22 – 2 Mateu: 22-3
Mateu – Kapitulli 22
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ βασιλεῖ, ὅστις ἐποίησε γάμους τῷ υἱῷ αὐτοῦ. Latinisht
Latin
Vulgata
2 simile factum est regnum caelorum homini regi qui fecit nuptias filio suo
Shqip
Albanian
KOASH
2 Mbretëria e qiejve është e ngjashme me një njeri mbret, i cili bëri dasmë për të birin e tij. Anglisht
English
King James
{22:2} The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son,
Meksi
Albanian
(1821)
2Mbretëria e Qiellvet ka të gjarë me njeri mbret, që ai bëri dasmët’ e djalit së tij. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
2 Mbretëri’ e qiejvet gjan me një njeri mbret, i-cili bëri dasmë për të birr’e ti;
Rusisht
Russian
Русский
2 Царство Небесное подобно человеку царю, который сделал брачный пир для сына своего Germanisht
German
Deutsch
2 Das Himmelreich ist gleich einem Könige, der seinem Sohn Hochzeit machte.
Diodati
Albanian
Shqip
”Mbretëria e qiejve i ngjan një mbreti, i cili përgatiti dasmën e të birit. Diodati
Italian
Italiano
2 «Il regno dei cieli è simile a un re, il quale preparò le nozze di suo figlio.

Dhiata e Re

[cite]