KODIKU I 5-TË, I VLORËS (KATËRUNGJILLËSH) Materiali: Pergamenë. Përmasat: 23 x 18 cm. Sasia e fletëve: 308. Teksti: Në një kolonë, me 22 rreshta. Kapakët: Prej dërrase, veshur me lëkurë dhe me pesë figura të punuara në pllaka argjendi, nga të cilat katër janë me figurat e ungjillorëve: të Mateut,
Beratinus-2 Ky kodik u quajt prej Batiffol-it me emrin “Codex Aureus Anthimi”. Kjo për nder të emrit të peshkopit të Beratit, Anthim Aleksudhi, i cili e kishte ndihmuar Batiffol-in për të njohur antikitetet e Beratit. Kodiku në fjalë është katërungjillësh, me 420 fletë pergameni, me tekst në njëshkolonë, me format
Beratinus-1 Kodiku i Purpurt i Beratit njihet në botën shkencore me emrin “Codex Purpureus Beratinus”. Ky thesar dorëshkrimor, më i vjetri i lashtësisë sonë, ruan vetëm dy ungjij: të Mateut dhe të Markut. Përbëhet prej 190 fletësh pergamene të ngjyrosura në ngjyrë të purpurt, në të kuqe të thellë, sot
Shqipja është një gjuhë që e ka prekur fjalorin biblik qysh prej kohës së krishtërimit të hershëm. Një varg emrash të përveçëm biblikë e ungjillorë; toponime historike të kësaj hapësire, emra të përgjithshëm të terminologjisë kishtare, kanë, për këtë shkak, formën e tyre të shqipëruar. Kështu, është shkruar “Gjon” për
RRETH NJË STUDIMI MONOGRAFIK TË PAPËRFUNDUAR PËR KODIKËT E SHQIPËRISË (KATALOGU DHE PËRSHKRIMET E KOSTA NAÇOS) NEVILA NIKA I. Pasuria dokumentare që ruhet pranë Arkivit Qendror Shtetëror në Tiranë mund të konsiderohet padyshim një thesar i paçmuar, sidomos duke pasur parasysh historinë e trazuar mijëravjeçare nëpër të cilën ka kaluar
BERATINUS-1 – NJË REFERENCË THEMELORE NË TRADITËN E SHKRIMEVE TË SHENJTA SHABAN SINANI I. Qyteti i Beratit është një vendbanim antik ilir, i themeluar në kufijtë e shekullit të 6-të dhe të 5- të para erës së re. Në shekullin e 4-t mori karakterin e një qyteti, kurse në shekullin
DORËSHKRIMET BIBLIKE QË GJENDEN NË ARKIVIN QENDROR TË SHTETIT NË SHQIPËRI (TIRANË), TË KATALOGUAR NË FONDIN 4881 RODERIC L. MULLEN (PH. D) I. Në maj të vitit 2002 pata privilegjin të shikoj dorëshkrimet në gjuhën greke të Testamentit të Ri, dhe dorëshkrime të tjera të ngjashme, në Arkivin Qendror të
UNGJILLI SIPAS MATEUT DHE SIPAS MARKUT, GREQISHT 1 (“CODEX PURPUREUS BERATINUS”, F) EDOARDO CRISCI SHABAN SINANI 2 SHEKULLI I 6-TË; PERGAMENË, 314 MM X 268 MM; FLETË-190 BERATINUS-1, TIRANË, ARKIVI QENDROR I SHTETIT I. Ky kodik i famshëm, i dëmtuar pjesërisht, përmban ungjijtë sipas Mateut dhe sipas Markut. I pari
RRETH “VENDLINDJES” SË KODIKËVE MESJETARË TË SHQIPËRISË1 KOSTA NAÇO Në Arkivin Qendror të Shtetit ruhet një koleksion i konsiderueshëm kodikësh mesjetarë të shkruar në gjuhën greke, në pergamenë, ashtu dhe në letër. Këto dorëshkrime janë një material autentik, që na vjen nga thellësia e shekujve, në një kohë kur burimet
DORËSHKRIMET KISHTARE MESJETARE TË SHQIPËRISË 1 THEOFAN POPA Me mbarimin e luftës antifashiste në Shqipëri u krijuan kushte të favorshme për punë shkencore. Punonjës të shkencës nisën ekspeditat kërkimore dhe bënë një punë të madhe për grumbullimin dhe sigurimin e monumenteve të rëndësishme të vendit. Gjatë ekspeditave u sigurua thesari
KATALOG I KODIKËVE KISHTARË MESJETARË TË SHQIPËRISË NGA THEOFAN POPA BERATINUS-1 (Codex Purpureus Beratinus) BERATINUS-2 (Codex Aureus Anthimi) KODIKU I 3-TË I BERATIT (PERIKOPE UNGJIJSH) KODIKU I 4-T I BERATIT (KATËRUNGJILLËSH) KODIKU I 5-TË I VLORËS (KATËRUNGJILLËSH) KODIKU I 6-TË I BERATIT (PERIKOPE UNGJIJSH) KODIKU I 7-TË I VLORËS (PERIKOPE
RRETH RIZBULIMIT TË DY KODIKËVE TË BERATIT* JOHANNES KODER Në një artikull të shkurtër në gazetën shqiptare “Zëri i popullit”, historiani pranë Universitetit të Tiranës, Aleks Buda, raporton mbi rigjetjen e dy kodikëve të hershëm në Berat, Shqipëria e Jugut1. Bëhet fjalë për të famshmin Codex Purpureus Beratinus F ,
THESARE KULTURORE QË I KTHEHEN POPULLIT1 ALEKS BUDA Edhe librat kanë fatin e vet. Kjo fjalë e urtë e moçme të bie ndërmend menjëherë kur dëgjon për historinë e habitshme të dy kodikëve të lashtë, me prejardhje nga qyteti-muze i Beratit, njëri prej të cilëve ka moshën e respektueshme prej
KATALOG I DORËSHKRIMEVE NË GREQISHT NË ARKIVIN E SHTETIT NË TIRANË JOHANNES KODER, ERICH TRAPP Parathënie: Në materialin vijues parashtrojmë katalogun e dorëshkrimeve greqisht në Tiranë, të cilin e kemi lajmëruar në shkrimin tonë “Raport mbi një udhëtim në Shqipërinë e Jugut”1. Në një hulumtim të parë në Tiranë ne
KODIKU I MANASTIRIT TË SHËN KOZMAIT LLAMBRINI MITRUSHI Ky kodik, në të cilin janë regjistruar kontratat e martesës prej vitit 1819-1843, ka qenë ruajtur deri në maj të vitit 1957 në manastirin e shën Kozmait në fshatin Kolkondas, dhe më 1957 zëvendësia e Fierit ia dërgoi ipeshkvnisë (peshkopatës) së Beratit,